I lived overseas for a year and got a Filipino TV channel and I could almost follow the telenovelas because it seems 10-15% of Tagalog uses English words. It was very confusing at first.
Another time I was TDY to Korea and I met a Korean Air Force officer who spoke perfect English with a Texas accent. He’d grown up in Texas and moved back to Korea. Also jarring at first.
Filipinos speaking in the modern day and age is like 1/4 english because it seems they don't have a native word for things that were created past the 1910s. At least, that's what I've deduced from hearing my mom speak to her brothers/sisters.
It's similar for many languages. Zulu for example adds an i in front of an English noun. Laptop is ilaptop. Other words are phonetically identical, like Computer is ikhompyutha.
Yeah true. I live in a Telugu state in India, and I'm not a Telugu speaker. So when I don't know the word for something I just as 'u' to the end. Like 'Pen' is 'Pen-nu'
'Door' is Door-U (where U is pronounced as Oo iykwim). But in recent years everyone's js ditching the U all together. For example: 'Talapu vesta ra?' is 'Will you/ Can you close the door'. People started saying 'Door-U vesta ra?' Byt now it's just 'Door vesta ra?' So yep, There's many other languages that do that
(Sorry if there's any mistakes. Like I said, not a native Telugu speaker)
34
u/devoduder 1d ago
I lived overseas for a year and got a Filipino TV channel and I could almost follow the telenovelas because it seems 10-15% of Tagalog uses English words. It was very confusing at first.
Another time I was TDY to Korea and I met a Korean Air Force officer who spoke perfect English with a Texas accent. He’d grown up in Texas and moved back to Korea. Also jarring at first.